Vikat Header Image

當你凝視槌子時,槌子也在凝視你


當你凝視槌子時,槌子也在凝視你

laugher

最近在重讀昆德拉的《笑忘書》。正確點說:我在閱讀自己從《笑忘書》中抄寫的語錄。那是我大二到大三時培養的習慣,每翻兩三頁就要擱置思緒、執筆抄劃,那些細膩心境的雕琢、啄破人性的覺悟。當時是受什麼原因驅動,實在是十分摻雜的,自然有出於對巨著的攀摹;但最主要的作用是,通過挑選佳句,我期望將文本濃縮成思想,逐個比喻抽絲剝繭,猶如解構各個文學符號,最後得以拼湊出一套較完整的世界觀。 問題是,比喻的意義必然依附在比喻本身。為了盡量保存作者原來的意思,我發覺語錄的篇幅越來越長,有的甚至將全段落搬字過紙。這種迫切想找到答案的渴求,就像一個慾望的深淵,越是往下墜,不免伸手抓住更多東西,卻因而墜進更深的谷底。 然後,我讀到一段關於性與凝視的描述。段落摘自第七部「邊境」:一個嗜性成癮的男子,喜歡跟陌生的年輕女子上床。根據多年的經驗,他已經可以毫無瑕疵地將對方帶到高潮。每次擺動得滿身是汗時,他總是從女子性急(無意的雙關)的眼神中看到自己 —— 重複律動的身軀,彷彿是一件生產高潮的工具,而他的調戲與挑逗,瞬間成了一齣嬉鬧劇。角色於是問:是否因為自己的經驗老到,而令性交失去了即時性,變得像排練般苦悶?生命中的各種行為,又會否因為時間的沖刷,導致失去原來的意義?角色因此斷言: “At the beginning of one’s erotic life, there is arousal without climax, and at the end there is climax without arousal.“ 今次重讀時,我卻注意到另外一段描述: “The carpenter is the hammer’s master, yet it is the hammer that has the advantage over the carpenter, because a tool knows exactly how it should be handled, while the one who handles it can only know approximately how… The ability to gaze turns the hammer into a living being, but […]

Continue Reading
Copyright 2017 Bartwong.com. All rights reserved.
Register

×
Sign into your page account

Register Now

Help? Contact Support?

×